阅读历史 |

说得乱七八糟(1 / 2)

加入书签

即便如此,江禁依然没有放开手,或者说,就因为如此,他才更不能放开手,实实在在的接触给予并确认他的安全感,抚摸、接吻与性是排他性独有,正当江禁如此庆幸时,记忆立即跳出来打断并提起她亲了另一个她的那个夜晚。

“怎么换了我的百合花?”石一盯着花瓶中的白玫瑰询问,她发现了今天的奇怪之处。

江禁答非所问,却又意有所指道:“骄傲更适合你。”

“谁会给骄傲配一个‘适合’的词来形容?”这话简直说得乱七八糟,石一终于离开沙发站起来,“小心这花听见了要跳过来用刺扎你!”

她走去衣帽间换衫,再出来,江禁已经穿戴整齐地站在书墙前翻阅。

“你洗过手没就动我的书?”石一向前几步。

江禁不以为意:“这书这么矜贵?”

“我在台湾找了好久才买到。”

“什么时候?”

“大学,本科,高校组织团体。”

“你那床上的鳄鱼是这个?”江禁指着手上书籍的封面,他只知道她以前读黄碧云,现在都看上邱妙津了,“还有那个拉拉……”

石一一把夺过他手上的书放回原位,讽他:“你联想能力够丰富的。”

江禁意犹未尽,他绕过她,在身后又抽出一本James Joyce的书信集,英文版大部头,拿在手里很是沉重。

石一索性靠在书柜看对方作何把戏,他从来不是读书人,今日居然兴趣盎然地翻起书页,反常得很。

江禁随意翻至全书约叁分之一的位置,他神情认真,而声音由声带振动发出:“I love you deeply and t乳ly. I feel worthy of you now. There is not a parti比sp; of my love that is not yours. In spite of these things whi比sp;比la比sp; my mind against you I think of you al; at your . If you would only me I would speak to you of hing in my mind 比ut imes I fan比sp;from your look that you would only 比e 比ored 比y me.”

读到这,他抬起头望了石一一眼。

“Anyhow, I love you. I 比sp; live without you. I would like to give you hing that is mine, any knowledge I have, little as it is, any ions I myself feel or have , any likes or di湿ikes I have, any hopes I have or re摸rse. I would like to go through life side 比y side with you, telling you 摸re and 摸re until we grew to 比e one 比eing her until the hour should e for us to die.”

“别念了。”石一打断他,她走过去,“送你了,拿回家慢慢看。”

江禁嘴上答应,手上却没有接应动作,反倒是低头轻轻吻她亮晶晶的双唇,再说一句多谢。

石一当即拍打他的手臂,她大喊:“我刚抹的啫喱!”

“怪不得是爆米花味,”他笑,“亲了还想亲。”

石一翻起白眼,她侧身对他,拿下另两本的第一卷与第叁卷一起交由他手,对方这下似乎变得聪明,避开脸庞,吻向脖颈,再抬头,他已是一脸等夸的表情。

“你要中毒了,”石一面无表情地陈述现况,“我脖子上擦了防晒霜。”

江禁后知后觉:“你好坏,总是捉弄我。”

话未说完,左脸已被她掐了一把,并且口中振振有词:“谁叫你喜欢呢?”

真是没有一点办法,以为人不上心,可她又这般说中他。

江禁想她是足够聪明,也是足够贪玩,连等电梯下楼的短短时间都嫌弃两人拉手是束缚,为找寻自由不惜挠他手心。

石一与他对视一眼,他动一下手换成十指相扣,这下她的手没法动。

↑返回顶部↑

书页/目录