阅读历史 |

第八章 《Walkin My Baby Back Home》- Nat Kin(1 / 3)

加入书签

第八章 《Walkin’ My Baby Back Home》- Nat King Cole(四)

跟胡八道聊天儿在赵钱孙李看来真是新鲜极了,除了新奇,还有一种难以言表的兴奋与迫切,他迫不及待地想要表达更多,但又害怕表达的太多。

平淡无奇、索然无味的生活突然就好像打开了什么开关一样,一切都变得流光溢彩、熠熠生辉,他们不停的说呀、笑呀,就好像要把过去错过的时间都补回来,一直到赵钱孙李筋疲力尽到昏昏欲睡。

胡八道的声音在这样的夜色里像一勺巧克力慕斯那样低沉柔滑,“困了?睡会儿吧,快到的时候我叫你。”

赵钱孙李睡眼惺忪地点点头。

“需要来点儿轻柔的动静儿【就是声音的意思】助眠吗?”

赵钱孙李几不可闻地“嗯”了一声。

胡八道抬手调高了车里的温度,又打开了音乐。

爵士风的萨克斯立刻从音响里飘出来,瞬间让这个夜晚充满了浪漫、随性的色彩,接着就是Nat King Cole的声音,一如既往的令赵钱孙李心醉神迷——

“Gee, it,s great after bein, out late,诶,能那么晚在外面真高兴,

Walkin, my baby back home,护送着我的宝贝回家,

Arm in arm, over meadow and farm,手挽手,走过一个个草地和农庄,

Walkin, my baby back home,护送着我的宝贝回家,

We go ,long harmonizing a song,我们一起哼着首歌曲,

Or I,m recitin, a poem,或者我背诵一首诗,

Owls go by and they give me the eye,猫头鹰飞过,斜睨了我一眼,

Walkin, my baby back home,护送着我的宝贝回家,

We stop for a while, she gives me a smile,我们停下来休息会,她给了我一个微笑,

And snuggles her head on my chest,然后把头藏进我的胸膛里,

We start into pet and that,s when I get,我们幸福地亲亲抱抱,那时我的,

Her talcum all over my vest,马甲沾满了她滑石爽身粉的味道,

After I kinda straighten my tie,在我马马虎虎系好我的领带后,

She has to borrow my comb,她又得借用我的梳子,

One kiss, then I continue again,轻轻一吻,然后我接下来继续,

Walkin, my baby back home,护送着我的宝贝回家,

She,s ,fraid of the dark, so I have to park,她怕黑,所以我只得将车停在,

Outside of her door, till it,s light,她家门外面,直到那里有光,

She says, if I try to kiss her she,ll cry,她说,如果我试图去亲她,她就会哭,

I dry her tears all through the night,我整晚都在帮她擦拭眼泪,

Hand in hand to a barbecue stand,手拉手在烧烤架边,

Right from her doorway we roam,就在她家门前我们追跑打闹,

Eats and then it,s a pleasure again,吃吃喝喝,愉快又幸福,

Walkin, my baby, talkin, my baby,护送着我的宝贝,和我的宝贝谈笑风生,

Lovin, my baby, I don,t mean maybe,爱着我的宝贝,才不是模棱两可,

Walkin, my baby back home,护送着我的宝贝回家。”

赵钱孙李突然甜甜的哧儿哧儿笑了起来,“你是故意选的这首歌吗?”

“如果我不故意选一首歌,音响自己怎么知道播哪一首?”

胡八道这个回答可真是“I mean maybe”(歌词倒数第二句,去掉don’t )的典型代表,既可以这样理解,又可以那样理

↑返回顶部↑

书页/目录