羔羊在歌剧院(2 / 2)
是被这个猝不及防的消息冲击的。
“瞧瞧,瞧瞧,怎么哭了呢,我的小羊羔。”沃斯用粗糙的手指用力揩去眼泪,给细腻的面皮上留下一道红痕,“不高兴吗,从今往后你就是我的惟一的血亲了,你将成为我宅邸的另一个主人,你将会摆脱这些粗活,只需要‘满足’你哥哥的一些小要求,当一个好孩子。”
随后,他在他耳边,轻声说了一句什么。
那一瞬间,维吉尔话都说不出来,像是被恐惧噎住了喉咙。
“今天将是你在剧院的最后一晚,收拾东西,明天随我离开这里,到你该到的地方去。”
说完这些话,沃斯头也不回地走出去,关上了门。
维吉尔,可怜的金发小羊羔,脱力一般倒在了地上,发起抖来。
↑返回顶部↑